mawsome asked: Ah, just here to say that I love that you're doing this! I'm not a complete beginner, but this is really helpful anyway. If I could just ask you one thing, it'd be like posting useful phrases or expressions. Things they say or express differently or anything like that. Just a thought though! Keep it up :)

aw thank you for your buena palabras (kind words) and for the suggestions as well! I will try to put some more expressions and slangs! :) 

Hasta Luego!

okay!!i’m sending you all to pre-primary school!
I thought this would be fun!
My favourite word from this is : el bigote-mustache!

okay!!i’m sending you all to pre-primary school!

I thought this would be fun!

My favourite word from this is : el bigote-mustache!

Shut Up in spanish!

Shut Up in spanish!

The best way to learn a language is through it’s music!

Tengo la camisa negra.
Hoy mi amor está de luto.
Hoy tengo en el alma una pena,
 [*pena, f. = pain (emotional); regret]
Y es por culpa de tu embrujo.

I wear the black shirt.
Today my love is mourning.
Today I have a regret weighing my soul,
And it’s the fault of your witchcraft.

Hoy sé que tú ya no me quieres
Y esto es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele.


Today I know that you do not love/want me anymore
And this is what hurts me most
(So much) that I have a black shirt
And a regret that pains me.

-Coda-
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira.
Qué maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré.


Sadly, it looks like I was left alone
And it was purely, completely all your lie.
What damned bad luck, mine
To find you on that day.

Por beber del veneno malevo de tu amor,
Yo quedé moribundo y lleno de dolor.
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo sólo tengo…


For drinking from the evil venom of your love,
I was left dying [lit. moribund] and full of pain.
I breathed of that bitter smoke from your goodbye
And since you left all I have left is..

Tengo la camisa negra,
Porque negra tengo el alma.
Yo por ti perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama.


I wear the black shirt,
Because black (is how) I have my soul.
I lost my calm because of you
And I almost even lost my bed.

Cama cama caman baby, [*Spanglish :) ]
Te digo con disimulo,
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto.


C’mon, c’mon, c’mon baby,
I tell you furtively,
Because I wear the black shirt [*for mourning]
And beneath (it) I have the deceased. [*he mourns for himself!]

Tengo la camisa negra.
Ya tu amor no me interesa.
Lo que ayer me supo a gloria,
Hoy me sabe a pura (mier-)


I have the black shirt.
Your love doesn’t interest me anymore.
What tasted of glory to me yesterday,
Today tastes to me of pure (shi-)

Miércoles por la tarde y tú que no llegas,
Ni siquiera muestras señas,
Y yo con la camisa negra,
Y tus maletas en la puerta.


Wednesday by the afternoon and you that doesn’t appear,
(You) don’t even show signs,
And me with my black shirt,
And your suitcases by the door.

[Repeat from coda]

[Repeat “Cama cama caman…” stanza]

Translation Notes:

Tengo la camisa negra
I have the black shirt [lit.]
I wear the black shirt [alt.]
I am wearing a black shirt [alt.]

Black is for funerals.

tener = to have
tener puesto/a = to have on, to be wearing

—-

Hoy mi amor está de luto
Today my love is (in) mourning

estar de luto = to be visibly mourning (a death), usually means wearing black for a period of time

—-

Y es por culpa de tu embrujo
And it’s the fault of your witchcraft

por culpa de = lit. by fault of

—-

Mal parece que solo me quedé
Sadly, it looks like I was left alone
It looks (badly, unfortunately) that alone I was left [lit.]

Also meant to suggest the word malparido to the listeners.

malparido/a [noun] = bastard; son of a bitch; bitch; lit. badly born (compound of mal and parido)

—-

Y casi pierdo hasta mi cama
And I almost even lost my bed
And I almost even lose my bed [tense, lit.]

Said as if telling a story.

—-

Hoy me sabe a pura mier- [pause]
-coles por la tarde…

Today tastes to me of pure shi-
Wednesday by the afternoon…

mierda = shit (merde in French!)
Miércoles = Wednesday

—-

sólo vs. solo
just/only vs. alone

Anonymous asked: I'm trying to learn some Spanish before Summer. This Summer I'm going to visit my family in Florida and my grandparents only speak Spanish, my Grandpa speaks English too, but I can't understand what he's saying half the time. So this year I'm going to try to get closer to them because the younger generation of the family doesn't speak Spanish and we don't know our older family too well. So yeah this is a bit long but I just wanted to say your blog is going to help he out this Summer. Thanks(:

Ahh that’s so great. You’re going to have great practice :)

Thanks for messaging us! Hasta luego